Press Release: Prizes and Awards
Fiction Prize Judges Join Leading Literary Centre
Posted at 5:30PM Thursday 21 Oct 2010
Two judges of this year's Independent Foreign Fiction Prize have joined Britain's leading centre for the development and promotion of literary translation.
Kate Griffin and Daniel Hahn will share the role of interim director at the British Centre for Literary Translation (BCLT), based at the University of East Anglia, for the next year while acting director Dr Valerie Henitiuk is on study leave.
Both Kate and Daniel already have strong links with BCLT, which will benefit from their wide-ranging experience in the field of literary translation. Kate is a freelance literature consultant and specialist in international literature translated into English, and worked with Dr Henitiuk on BCLT's pioneering literary translation programme in China. Daniel is chair of the Translators Association (The Society of Authors), which supports the publication of BCLT's journal In Other Words and administers the annual Translation Prizes, presented in partnership with the centre to outstanding translators for their published work.
Kate has developed partnerships in the Middle East, China and Europe and co-ordinates International PEN's network of Free the Word! literary festivals around the world. For nine years she worked for Arts Council England as a literature officer, with a particular focus on international literature, publishing and translation. For the last five years she has been a judge for the Independent Foreign Fiction Prize.
"I am delighted to be joining the British Centre for Literary Translation at a time when literary translation in the UK is flourishing and international literature is welcomed by publishers and readers alike," said Kate. "I'm looking forward to working with partners across the translation and publishing sector on an exciting programme of events and activities, nationally and internationally."
A writer, editor and award-winning translator, Daniel's translations from Portuguese and Spanish include four books by Angolan novelist José Eduardo Agualusa, including The Book of Chameleons, for which he won the 2007 Independent Foreign Fiction Prize, José Luis Peixoto's The Piano Cemetery (forthcoming in November 2010), and the autobiography of Brazilian footballer Pelé. He is the author of The Tower Menagerie and brief lives of Percy Bysshe Shelley and Samuel Taylor Coleridge, and co-editor of a number of reference books including the award-winning series of reading guides for children and teenagers, The Ultimate Book Guides.
Daniel said: "The literary translation sector in the UK is today more dynamic than ever, and the activities of BCLT - its work with translators, writers, publishers and readers - has made it one of the most exciting players in that field. Kate and I are thrilled at the opportunity to develop that work over the coming year."
The BCLT was founded in 1989 by the late W G 'Max' Sebald and is supported by Arts Council England. It offers support and continuing professional development to literary translators at all stages of their career, for example through the annual international Literary Translation Summer School, which allows writers and translators to work together. The centre also aims to develop new audiences and stimulate public awareness and interest in literary translation through events such as book launches, talks and the annual Sebald Lecture. For further information visit www.bclt.org.uk