book2book

  booktrade.info

Search Booktrade.info:  


Saturday 10th December

Book2book Home Book Trade News Trade Announcements Bestseller Lists About Booktrade.info

Literary Broccoli: Why Cliches About Translations Hurt Books

Posted at 7:19AM Friday 16 Mar 2012

Some of the ways writing in translation is promoted are counterproductive and off the mark. Tangled up in the good intentions of its advocates are some false and longstanding myths.

Publishing Perspectives

Comments

No comments yet

Post a comment

Sorry, you need to be logged in to your Booktrade.info user account in order to post a comment - please log in and try again, or if you don't have an account sign up now - it's free! Once you're logged in you can choose how - or if - you want to be identified with your posting.





Search the news archive:
 






More Opinion

Julian Barnes: letting US authors compete for Booker prize is 'daft'
www.theguardian.com

Former winner says opening award to American writers, including 'heavy hitters', would limit chances of others

Why we need a weekly book show on TV
www.radiotimes.com

Readers are being underserved

It's Time To Tighten Up Our Copyright Protections For Authors
www.publishersweekly.com

Copyright protection is truly important to all—authors, publishers, and booksellers

Account Sign-In

Most Popular Stories

  1. Blue Peter's Janet Ellis Nominated For Bad Sex In Fiction Award
  2. Costa Book Awards: Three Previous Winners Nominated For Best Novel
  3. British Bookshops Prep for 'Civilized' Weekend
  4. Sebastian Mallaby wins 2016 FT business book award
  5. This Vending Machine Prints Short Stories For French Commuters
  6. Own It! Snaps Up Rights To Debut Novel By Exciting New British Voice Jj Bola
  7. Pottermore Expects Return To Profit After Posting Narrowed Annual Loss
  8. Dublin Literary Award Longlist Announced
  9. Chair of BAME prize slams UK publishers after lack of submissions
  10. Amazon puts new limit on customer reviews